Ôm rơm nhặm bụng
Direct English translation
Holding straw makes the belly itchy.
Equivalent English version
Ask for trouble
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự rước lấy sự bận bịu, phiền toái hoặc khó chịu vào mình vì ôm đồm, nhận làm việc không cần thiết. Biến thể này dùng “nhặm bụng” để nhấn mạnh cảm giác cấn cộm, ngứa ngáy, khó ở do tự chuốc lấy.
English explanation
Refers to needlessly taking on something that brings trouble, irritation, or inconvenience upon oneself. This variant emphasizes the sense of physical discomfort, suggesting self-inflicted annoyance from unnecessary burdens.